000 02133nam a2200325 i 4500
001 5150739
003 CZ PrSKC
005 20250919085926.0
007 ta
008 250910s2025 xr g 000 f cze
020 _a9788076896635
040 _aABG001
_bcze
_erda
041 1 _acze
_hslo
072 7 _a821.162.4
_xSlovenská literatura
_2Konspekt
080 _a821.162.4-31
_2MRF
080 _a(0:82-31)
_2MRF
100 1 _aBalogová, Beata
_4aut
_919791
240 1 0 _aKornélie.
_lČesky
245 1 0 _aKornélie /
_cBeata Balogová ; překlad Jaroslav Bojanovský
250 _aPrvní vydání
264 1 _aV Brně :
_bJota,
_c2025
300 _a263 stran ;
_c21 cm
500 _aPřeloženo ze slovenštiny
520 2 _aPříběh odehrávající se na slovensko-maďarských hranicích vypráví o čtveřici silných žen jedné rodiny, které se potýkají s předtuchami, věštícími sny, i s rodinnými tragédiemi, které se udály během 20. století.
_bKornélie. Čtyři generace žen z malé vesničky Jablonia Panica ve slovensko-maďarském pohraničí. Místa, kde se tísnil celičký svět, uchovávaly vzpomínky, příběhy předků, čarodějek a podivínů, léty prověřená moudrost i moc bylinek. Vypravěčka Alma, autorčino alter ego, zachycuje tragická i humorná vyprávění žen ze své rodiny, které si po generace předávají totéž křestní jméno. Píše o lásce a smrti, o Maďarech na Slovensku, důležitosti hledání vlastní identity i ženské intuici a síle, která umožňuje snášet osudy trpké jako spadaná jablka. Kniha je poetickou rodinnou ságou a autorčiným debutem na poli beletrie. Hned po vydání se setkala s velmi srdečným přijetím čtenářů a získala také cenu kritiků Zlaté pero. Vyšla v polštině a srbštině, v současnosti se připravují překlady do maďarštiny a angličtiny. Autorka usilovně pracuje na jejím pokračování. Nakladatelská anotace.
655 7 _aslovenské romány
_91645
655 9 _aSlovak fiction
_94365
700 1 _aBojanovský, Jaroslav,
_d1966-
_4trl
_91144
910 _aABG508
999 _c33563
_d33563