Vlastní obálka
Vlastní obálka
Základní MARC ISBD

Šišatý švec a myšut / Pavel Šrut, [ilustrace] Galina Miklínová

Podle: Přispěvatel(é): Typ materiálu: TextTextJazyk: Čeština, English (Angličtina) Original language: Čeština Publication details: V Praze ; V Litomyšli : Paseka, 2007Vydání: Vyd. 1Popis: 74 s. : barev. il. ; 14 x 17 cmISBN:
  • 978-80-7185-870-6 :
Předmětová hesla:
Obsahuje:
Šišatý švec -- Myšut
Rozsah a obsah: V prvním oddíle Šišatý švec nalezneme volné variace překladů anglické poezie pro děti, tzv. nursery rhymes, které mají dlouhou tradici, v knižních souborech vycházely už od 17. století, mají tedy i notu lidovou, folklorní a tradiční, i když ta nonsensová a humorná (někdy černě) v nich převažuje. Ve stejném duchu volných variací je doprovázejí i ilustrace výtvarnice a režisérky Galiny Miklínové. Pro druhý oddíl Myšut se staly inspiračním odrazištěm rovněž nursery rhymes, ale jejich pojetí je modernější, bližší dnešním dětem, což se opět zrcadlí i v obrazovém doprovodu. Autoři tak přibližují dětem kouzelný svět nonsensu a anglické poezie, s nímž se malí čtenáři opět setkávají o pár let později a jehož poetika jim není již neznámá.
Štítky z této knihovny: V této knihovně nejsou k tomuto titulu přiřazené žádné štítky. Pro přidávání štítků je nutné být přihlášený.
Star ratings
    Průměrné hodnocení: 0.0 (0 hlasů)
Jednotky
Typ jednotky Domovská knihovna Sbírka Signatura Přílohy Stav Půjčeno do Čárový kód
Kniha Kniha Roztoky 1 M 1/1 Dostupné 421440047177

Úvodní báseň souběžně anglicky a česky

Vydal Ladislav Horáček

Ediční poznámka

Některé básně tištěny napříč

Šišatý švec -- Myšut

V prvním oddíle Šišatý švec nalezneme volné variace překladů anglické poezie pro děti, tzv. nursery rhymes, které mají dlouhou tradici, v knižních souborech vycházely už od 17. století, mají tedy i notu lidovou, folklorní a tradiční, i když ta nonsensová a humorná (někdy černě) v nich převažuje. Ve stejném duchu volných variací je doprovázejí i ilustrace výtvarnice a režisérky Galiny Miklínové. Pro druhý oddíl Myšut se staly inspiračním odrazištěm rovněž nursery rhymes, ale jejich pojetí je modernější, bližší dnešním dětem, což se opět zrcadlí i v obrazovém doprovodu. Autoři tak přibližují dětem kouzelný svět nonsensu a anglické poezie, s nímž se malí čtenáři opět setkávají o pár let později a jehož poetika jim není již neznámá.

Zatím nikdo nekomentoval.

pro zveřejnění komentáře.

Používáme knihovní systém Koha